vendredi 29 mars 2013

Leçons de culture nippone


J’étais convié le week end dernier à assister à une explication dans le texte et par le menu d'un pan de la culture traditionnelle japonaise...au programme: musique, poésie, thé et plus exotique encore...pousse pousse!

I was invited last weekend to attend has an explanation of traditional Japanese culture ... the program: music, poetry, tea and even more exotic ... rickshaw!


                                                                                     
Sorte de texte psalmodié en battant le rythme ( ici représenté par les petits points)
Kind of text chanted beating rhythm (here represented by points)
explication dans le texte...
Explanations by the master!
Avec le son, ça donne ça:
Désolé pour ceux qui ont un torticolis!







ambiance studieuse...à la japonaise!
serious atmosphere...japanese style!

Pendant que le "Furansu jin" fait joujou!
While the "Frenchie" plays!
                                                                                                                                                                                                                           
2eme  leçon: la flute












Bon diou qu'c'est rude de sortir un son de la d'dans!
It's really difficult to make a sound!

Ensuite une fable du 18eme, Ukiyo,dont je vous propose un petit résumé pour ceux qui liraient pas le japonais!
Next one, a 18th century tail, Ukiyo...

Il était une fois...une renarde tombant amoureuse d'un jeune homme, elle se transforme en belle femme afin pouvoir vivre avec lui, ils ont un fils qui, à l'age de 15ans, découvre la queue que sa maman cachait habillement sous son kimono...prenant honte, cette dernière s'enfuit dans la foret et malgré les prières de son mari, refuse de le rejoindre...ils élaborent alors un stratagème pour continuer à se voir... créer une rizière au milieu des bois où ils se retrouveraient à la nuit tombée ..le bonheur revient et l'affaire prospère ..bien des années plus tard, un admirateur tente de retrouver le lieu mais mal guidé par un renard habité par le Malin, notre homme s’égare pour finalement échouer dans un temple.
Bourré de sens cachés me dirait vous? C'est en tout cas ce que mon esprit de tortueux Français s'est dit...ce à quoi on m'a rétorqué:  "Non, non, c'est une histoire pour adultes mais c'est juste une histoire"....au Japon  c'est souvent comme ça ..on se contente de la surface des choses...


Once upon a time ... a female fox falls in love with a young man, it turns into a beautiful woman to be able to live with him, they have a son who, at the age of 15, discovers that his mother hid tail clothing under his kimono ... taking shame, she hides into the forest and despite the entreaties of her husband refuses to join ... they then develop a ploy to continue to be ... create a rice field in the woods or they may end up at the night .. happiness is found and successful business .. many years later, an admirer trying to find the place but misguided by a fox inhabited by the Malin, the man wanders eventually fail in a temple.
Full of hidden meaning you tell me? This is certainly what my  French mind said ... but they replied me: "No, this is a story for adults, but it's just a story." Japan ... that's how it is .. simply the surface of things ..




dernière leçon, le thé
And last one, Japanese tea

le proprio semble avoir un bon gout musical....le reste devrait suivre!
The owner of the place, tea master have a good taste on music!

J'en profite pour vous faire partager Out of this world, version concert  de MONSIEUR Coltrane et son Quartet de folie!
I take this opportunity to share with you Out of this world concert version of  MR Coltrane Quartet. 


Il nous explique les diffèrents thés qu'il commercialise, il se rend régulièrement sur le terrain...gage de sérieux!
He explains us the different teas he sells, he regularly goes on the ground ... guarantee of reliability!



Photo souvenir devant le magasin où on découvre une étrange machine!
Souvenir photo in front on the shop where we discover a strange machine! 

Et c'est parti pour un petit tour de pousse pousse!
Let's have a ride on the rickshaw!

Mais c'est qu'il embarque ma gonzesse, ma parole!!!
Eh man! Don't quilt my girlfriend!!!









3 commentaires:

Philippe BENARD a dit…

Bien fait si il te l'embarque. T'avais qu'à pas battre la mesure sur les fesses de la petite qui jouait de la flute...... ( c'est toujours en mesure la flute ?? )

Moi Vigneron, Toi Japon a dit…

Toujours aussi "etchi" Philippe!
Pour ta gouverne Etchi signifie Coquin mais aussi Pervers...a toi de choisir!!!

Philippe BENARD a dit…

Bof moi j'aime bien la coquinerie mais le pervers aussi Grrrrrrr!!!!Miam Miam ( c'est la traduction de manger en francais )